Продолжение Пятничных Паков Прекрасной Пони-Швеи (ПППППШ)
+124
Всем привет! Это мой второй пак, посвящённой великолепной и элегантной пони из Понивилля, любящей блестяшки и красивые украшения!
Немножко переименовал пак, прислушавшись к Voinfed , и надеюсь он получился c'est magnifique, как говорил Arri-o !

◊◊◊ (theretroart88)
121◊◊◊121 (llametsul)
![]()
122◊◊◊122 (miryelis)
![]()
123◊◊◊123 (thebigstuff898)
![]()
124◊◊◊124 (flutterpawss)
![]()
125◊◊◊125 (tabithaqu)
![]()
126◊◊◊126 (birdoffnorth)
![]()
127◊◊◊127 (haichiroo)
![]()
128◊◊◊128 (melodylibris)
![]()
129◊◊◊129 (brdte)
![]()
130◊◊◊130 (千雲九枭)
![]()
131◊◊◊131 (empyu)
![]()
132◊◊◊132 (pabbley)
![]()
133◊◊◊133 (raritymylove)
![]()
134◊◊◊134 (wavecipher)
![]()
135◊◊◊135 (julieee3e)
![]()
136◊◊◊136 (briarrosie)
![]()
137◊◊◊137 (tomi_ouo)
![]()
138◊◊◊138 (mugitya012)
![]()
139◊◊◊139 (xiaowu07)
![]()
140◊◊◊140 (jellysketch)
![]()
Бонус◊◊◊ (yumiy_salin)
![]()
Кто понял — тот понял :)
Для тех, кто не понялЭтот рисунок — отсылка на недавнюю коллекцию от Pop Mart, где была Рэрити с флаконом для духов, напоминающем кальян. Про коллекцию рассказывается в этом посте. Позабавили комментарии про кальян под этим постом, так что добавил картинку в коллекцию как бонус)
Ну вот и всё! Всем большое спасибо за внимание!
Немножко переименовал пак, прислушавшись к Voinfed , и надеюсь он получился c'est magnifique, как говорил Arri-o !

◊◊◊ (theretroart88)





















Кто понял — тот понял :)
Для тех, кто не понялЭтот рисунок — отсылка на недавнюю коллекцию от Pop Mart, где была Рэрити с флаконом для духов, напоминающем кальян. Про коллекцию рассказывается в этом посте. Позабавили комментарии про кальян под этим постом, так что добавил картинку в коллекцию как бонус)
Ну вот и всё! Всем большое спасибо за внимание!
41 комментарий
спасибо!
Обычно я это хотя бы раз в день делаю. Но в прошлый раз пост оказался весьма незаметным и я его, соответственно, не заметил.
ну хорошо, что заметил позже)
а я всегда там смотрю =)
Это да)
Ну, так делают не многие. Большинству хватает главной )
А с бонуса взоржал :D
Бонус с Рэрити и не только)
Рэрити права, не поспоришь)Красотка :3Шляпка чудесная!
Потягушкифитнес для настоящей леди!)Этот бэк чудесен!Так вот почему Твайлайт полезла к ней в кровать в той главе «Заколдованного королевства» =)Я б тоже наверняка полез на её месте)Простенько, но симпатично.О ДА ОНИ ЭТО НАРИСОВАЛИ!Я знал, я знал, что рано или поздно этот мем кто-то нарисует =)
Ну идеи есть ещё как минимум на два пака =)
ураа, шляпки! в предыдущем паке их было катастрофически мало, так что пришлось пак немножко переименовать =)
Я, конечно, не читал, но когда-нибудь обязательно доберусь)
Oh, c'est si mignon! [фр. Это так мило!]
понял о чём ты и без переводчика) уж очень это слово похоже на английский его вариант, видимо взаимствованное)
не могу не согласиться =)
Насколько я знаю, первоисточник латинский, terribilis, ужасный. Французкий, как и испанский с итальянским считаются вариантами, грубо говоря, сильно испорченной и забитой переделками латыни, потому и относятся к романской группе. Хотя вообще стоит спросить у знающего лингвиста, какое слово откуда заимствовано. Лингвисты вроде как воспроизвели праиндоевропейский (по крайней мере, они так утверждают)
да, латынь много где выступает источником =)
судя по википедии было так:
праиндоевр. tres (трястись, бояться) —>> лат. terrere (пугать, устрашать) —>> terribilis (страшный, ужасный) —>> и уже наше слово =)
Знаю, что википедии не всегда можно доверять, но она там ссылается на этимологический словарь, который, я думаю, врать не будет =)
Основная претензия к праиндоевропейскому в том, что нет внятных письменных источников (или они не дошли до нас), поэтому полученный восстановленный вариант является в целом лишь хорошо проработанной теорией. В любом случае, это огромная работа, выглядящая вполне правдоподобно.
Grand merci!
(забавно, что ирландский тоже этим страдает, типа когда слово bhuilleanaicht (надеюсь, я есго правильно написал)) читается как что-то типа «вуихь», и то, если ирландец с хорошей дикцией =) (технически там типа «вулинахь», но соноры внутри слова — это та ещё вещь у них)
Яндекс переводится получившееся как «избиения» (в множественном числе)
Ох, про кельтские языки лучше не думать. И про «сантим» с «кентум».
О-о-о-о-о-о-о-о-о-о-о-о-о-о-о-о-о-о-о-х!